Terkini

BERITA TERKINI


Lihat Semua Berita >>>

Cat-1

YBS CAAIP

YBS CAAIP

Berita STIP

BERITA STIP

CAAIP Video Chanel

Cat-2

Cat-3

Cat-4

» »Unlabelled » yang ini jangan malu malu in.

Saya riset dalam facebook dan google search bagaimana terjemahnya "Sekolah Tinggi Ilmu Pelayaran (STIP) dalam Bahasa Inggris, ternyata terjemah yang diberikan oleh para alumni adalah saperti berikut:

Merchant Marine Higher Institute.
Merchant Marine Higher Education and Training Institute.
Maritime Higher Education Institute.
... Merchant Marine Education and Training Institute.
Merchant Marine Higher Education.
dan seterusnya ........

Sementara, di situs STIP www.stipjakarta.ac.id di terjemah menjadi
Maritime Higher Education Institute.

Mana satu yang bener ni?

Dari perspektif bahasa, istilah "Ilmu Pelayaran" dalam bahasa Inggris adalah "Navigation", sementara "Sekolah Tinggi" adalah "High School".

Saya usul agar DirJenPerla atau STIP menyatakan official translation untuk STIP dalam bahasa Inggris supaya tidak wujud macam-macam translation.
Lihat Selengkapnya
www.stipjakarta.ac.id
Mengapa STIP? Industri pelayaran pada saat ini dan masa datang berkembang terus dan memiliki pospek yang cerah. Undang-undang Pelayaran mewajibkan azas cabotage ( Barang dan Penumpang dari dan ke pelabuhan-pelabuhan Indonesia wajib diangkut oleh kapal berbendera Indonesia dan ...
· · · Lihat Pertemanan · Kamis pukul 22:37

  • Aulia Okiandra menyukai ini.
    • Wan Ahmad Wan Omar Waktu saya masih di AIP tahun 1971 dulu, AIP dalam bahasa Inggrisnya diterjemah jadi "Indonesian Merchant Marine Academy". Namanya saperti US Merchant Marine Academy di Kings Point. Ini karena beberapa cadet dari AIP melanjutkan pendidikan di sana. Jadi mereka mendapat ide bagaimana kalau sebuah nama Akademi Ilmu Pelayaran itu diterjemah dalam bahasa Inggris.
      Jumat pukul 8:58 ·
«
Next
Newer Post
»
Previous
Older Post

Comments
0 Comments

X-Taruni

Gallery

Umum

Cat-5

Cat-6